Redacción – Servicio de redacción de contenidos
¿Qué es la redacción de contenidos? El servicio de redacción de contenidos, también conocido como «copywriting» es aquel a través del cual un profesional…
Editing and proofreading are often interrelated tasks considered as a single one. However, there are some differences between them. On the one hand, «proofreading» is the process when a language professional evaluates aspects such as grammar, punctuation, spelling, omitted words, repeated words, spacing and format and typographical errors comparing the source text with the target text. On the other hand, «editing» is focused on the target text correcting orthotypographical errors detected in the translation to ensure the ideas are presented to the reader as clearly as possible.
Both tasks are the final stage of the «human or manual translation» process and are always included in the budget.
Nevertheless, the client may also require an additional proofreading service carried out by another language expert. This service is never applied to machine translations because in that case, we are talking about a «MT post-editing» service.
El control de calidad de las traducciones es fundamental, de ahí la importancia de llevar a cabo un exhaustivo proceso de revisión y corrección. A continuación, se especifican más detalladamente los aspectos a tener en cuenta en cada una de estas tareas:
| EDITING | PROOFREADING |
|---|---|
The source text is compared with the target text in order to detect possible mismatches. | The objective is evaluating the translation as a final text. |
This service aims to detect:
| This service aims to detect:
|
Language pairs for this service:
🇪🇸 ↔ 🇬🇧
¿Qué es la redacción de contenidos? El servicio de redacción de contenidos, también conocido como «copywriting» es aquel a través del cual un profesional…
¿Qué es la posedición? El servicio de posedición consiste en revisar y corregir las traducciones realizadas con programas o herramientas de traducción automática (Google…
Revisión y corrección La revisión y/o corrección son dos tareas consideradas a menudo como una sola por el hecho de estar muy interrelacionadas, pero…
¿Qué es la traducción? La «traducción manual» o «humana» es la realizada, tal y como indican sus nombres, por un humano de forma manual.…